Brits en Amerikaans Engels: Hoe om Engels te leer, praat jy nie



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Dink reisiger word altyd met een l gespel? Dink weer.

Die meeste Britse en Amerikaanse onderwysers is almal te bewus van die verskille tussen ons bedrieglik soortgelyke tale.

Ons deel 'n sarkastiese minagting vir mekaar se uitspraak van 'tamatie' en het lank geredeneer oor die verskil tussen 'beskuit' en 'koekie' of 'skyf' en 'skerp'. Daar is altyd 'n regte of verkeerde antwoord - dit hang net af van wie gevra word.

As 'n mens kleinlik is, stel hierdie teenstrydighede 'n paar vrae wanneer 'n klas vol ESL-studente gekonfronteer word, veral as studente in Britse grammatika opgelei is en dit kombineer met frases wat geleer word uit Amerikaanse TV-reekse en films.

Watter 'Engels' moet u dus leer?

Dikwels word onderwysers in diens geneem op grond van hul nasionaliteit. Ek vind my nis in Buenos Aires waarin ek Engels vir studente leer wat gereeld met Europeërs handel, terwyl internasionale ondernemings met New York se hoofkantoor vir my Amerikaanse vriende gekies het.

Die beste raad is om te hou by wat u weet. As 'n Britse boorling, leer ek Britse Engels, maar ek stel studente (veral beginners) in staat om Amerikaanse vervoegings en uitsprake te gebruik as hulle dit makliker vind.

Probeer die drang om veralgemenings te maak oor die vraag of iets reg of verkeerd is, weerstaan.

Ek het studente eens Amerikaanse advertensies laat inbring om my verkeerd te bewys op 'n grammatikapunt wat ek gemaak het, en dit is nie 'n goeie manier om hul vertroue te wen nie!

Moet nooit u studente se vermoë om u uit te haal, onderskat nie - baie geniet dit om dit te doen. Hou dit eenvoudig en maak dit duidelik dat u slegs een styl Engels onderrig.

Hier is ses van die algemeenste verskille wat u tydens die onderrig kan ervaar:

1. Gereeld of onreëlmatig?

Die opvallendste verskil tussen Amerikaanse en Britse grammatika is hul onvermoë om saam te stem of werkwoorde gereeld of onreëlmatige vervoegings volg.

Die verlede tyd en deelwoorde van die werkwoorde leer, brand, droom, ruik, mors, spring, brand, spoeg en saag, is almal onreëlmatig in Brittanje (geleer, verbrand), maar gereeld in Amerika (geleer, verbrand) en baie ander volg soortgelyke patrone.

Ongelukkig kan onreëlmatige byvoeglike naamwoorde steeds in Amerikaanse Engels gebruik word, ondanks die feit dat hulle gereeld deelneem aan die verlede. 'Verbrande roosterbrood' byvoorbeeld.

Oor die algemeen is dit makliker om Amerikaans Engels te onderrig as gevolg van die groter konsentrasie van gereelde werkwoorde, maar daar kan geredeneer word dat as u die onreëlmatige patrone leer, studente dit albei sal verstaan.

2. Besef of besef jy?

Enige Brit wat per ongeluk hul skryfwerk aan 'n Amerikaanse speltoets onderwerp het, sal alreeds vertroud wees met hul irriterende, maar tog verskillende spelwyses.

Na ure se bespiering oor die gebruik van 'n 'z' of 's' of die reis korrek gespel is met een 'l' of twee, het ek die geheue verloor van wat ek op skool geleer is.

Die belangrikste verskille is dat Amerikaanse Engelse ekstra letters weglaat en fonetiese spelling bevoordeel - 'reiziger' word 'reisiger', 'kleur' ​​word 'kleur', 'sentrum' word 'sentrum' en 'herken' word 'herken'.

Ek laat my studente gebruik maak van watter spelling hulle ook al ken, maar ek kyk altyd na konsekwentheid - watter metode hulle ook al verkies, hulle moet daarby hou!

3. Gebruik van die hede perfek

Die huidige perfekte is een van die moeilikste tye vir buitelandse studente om te begryp, 'n probleem sonder die verskillende gebruike in die buiteland.

Terwyl die Europeërs sou sê: 'Ek het al geëet', kan 'n Amerikaner eenvoudig die verlede tyd gebruik en sê: 'Ek het al geëet', 'n frase wat in Engeland grammaties beskou word.

As u onderrig gee, veral met beginners, is dit die beste om duidelike voorbeelde te gee wat die grammatikale 'reëls' duidelik volg.

Om hierdie rede leer ek studente om die hede perfek te gebruik met voorsetsels soos 'al', 'nog', 'nooit' en 'ooit' en sal die gebruik van die verlede tyd nie toegelaat word nie.

4. Gebruik van modale werkwoorde

In die Verenigde Koninkryk is ons geneig om meer modelle te gebruik as ons Amerikaanse eweknieë. Ek het Amerikaanse onderwysers by talle geleenthede gehoor dat hulle uitdrukkings met 'sal', 'moet' of 'nie' as verouderd van die hand wys nie, onbewus daarvan dat dit steeds in Engeland gebruik word.

Studente baat baie by enkele wenke oor moderne taalgebruik (ek sou beslis die gebruik van 'hoe doen jy?' Ontmoedig), maar maak seker dat u bewus is van internasionale variasies voordat u hierdie stellings maak.

As u onseker is, stel dit eenvoudig: 'In Amerika sê ons dit so ...'.

5. Getalle en datums

Hierdie basiese beginsels is die basis van vroeë taalleer, want almal wat hul telefoonnommer in 'n nuwe land probeer bemeester, sal saamstem.

Die belangrikste is die volgorde van datums - 25 Januarie 2009 sou 25/01/09 in die Verenigde Koninkryk uitgedruk word, maar 01/25/09 in Amerika.

Getalle kan ook anders uitgespreek word - 'twaalf honderd' kom meer algemeen voor in Amerika as in Engeland, waar 'duisend tweehonderd' verkies word. Net so val die Amerikaners dikwels 'en' in die lees van getalle - 'tweeduisend en drie' kan 'tweeduisend drie' word.

Studente sukkel dikwels om hierdie verskille in gesprekvoering te onderskei en trek voordeel uit blootstelling aan soveel moontlik variasies.

6. Woordeskat

Engelssprekendes het baie meningsverskille oor woordeskat, met elke land en dikwels ook streek, en hernoem algemene items.

'N Britse duvet is 'n Amerikaanse dekbed, 'n hysbak is 'n hysbak, en die bagasierak van 'n motor is 'n kofferbak. Die lys is eindeloos.
Met woordeskat probeer ek soveel moontlik onderrig gee sonder om die student te verwilder. Hoe meer woorde hulle ken, hoe beter.

As ek 'n spesiale saak behandel, verfyn ek my keuses - 'n student wat na die Verenigde Koninkryk verhuis, sal uiteraard baat vind by Engelse frases en samesprekings, terwyl 'n verkoopsman wat met Amerikaanse verteenwoordigers handel, hulself moet vergewis van Amerikaanse spraak.

Die onderrig van sleng is altyd 'n gewilde leskeuse, maar wees versigtig vir woorde met dubbele betekenisse. 'Fanny' kom na vore, net soos 'fag', 'rubber' en 'pants'. Jy is gewaarsku!

Gemeenskapsverbinding

Dink daaraan om oorsee te onderrig? Kyk na die insidergids vir onderrig in Asië, die top tien plekke vir onderrig in Engels in die buiteland en hoe u werk as Engels as tweede taal kan kry. Nog twyfelagtig oor die impak van Engels in die buiteland? Kyk na hierdie artikel of Engels die wêreld se internasionale taal moet wees.


Kyk die video: Leer Engels terwijl je slaapt. Belangrijkste Engelse woorden en spreekwoorden. 8 uur


Kommentaar:

  1. Cenwalh

    iets werk nie so uit nie

  2. Winfield

    Ek glo jou nie

  3. Kigazil

    Heeltemal reg! Dis hoe Dit Is.

  4. Jeren

    Na my mening is hulle verkeerd. Ek kan dit bewys. Skryf vir my in PM, bespreek dit.



Skryf 'n boodskap


Vorige Artikel

Hoe reis help om empatie in 'n geglobaliseerde wêreld te kweek

Volgende Artikel

Bou hoop in landelike Kambodja